(Some one asked me Día Prestado in english)
Borrowed Day
This one has been a solar day.
I saw love from distance
going smooth in the morning
like a leaf moving away in the lake.
I stayed under the sun of the summer
thinking slowly in the leaves
and the lakes.
I ate something, read, felt happy
not going to work
watching the clock not failing its steps.
I surrendered incandescent
to see my skin resist
drop by drop the ardor in the forms
my arms adopted strange.
My eyelids felt in a state
my lips closed you down
in a green sintony
in a meek greet.
Thus was rolling the afternoon over my eyes
of this borrowed day
while the globe hardly noted
that I was thinking in leaves
and lakes.
Bienvenido
"Anduve en la vida preguntas haciendo
Muriendo de tedio, de tedio muriendo.
Rieron los hombres de mi desvarío...
¡Es grande la tierra! Se ríen... yo río...
Escuché palabras; ¡abundan palabras!
Unas son alegres, otras son macabras.
No pude entenderlas; pedía a las estrellas
Lenguaje más claro, palabras más bellas..."
Alfonsina Storni.
Gran Antología:
http://www.poesiaxquesi.blogspot.com/
Muriendo de tedio, de tedio muriendo.
Rieron los hombres de mi desvarío...
¡Es grande la tierra! Se ríen... yo río...
Escuché palabras; ¡abundan palabras!
Unas son alegres, otras son macabras.
No pude entenderlas; pedía a las estrellas
Lenguaje más claro, palabras más bellas..."
Alfonsina Storni.
Gran Antología:
http://www.poesiaxquesi.blogspot.com/
miércoles, 9 de enero de 2008
Borrowed Day
Publicado por Gustavo Semería en 19:47
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario